info@cevrimtercume.com +90 312 425 25 23
  • Türkçe TR
    • Türkçe Türkçe
    • English English
    • Française Française
Ankara Tercüme Bürosu - Çevrim Tercüme
  • Anasayfa
  • Hizmetler
    • Tıbbi Çeviri
    • Teknik Çeviri
    • Hukuki Çeviri
    • Resmi Çeviri
    • Akademik Çeviri
    • Ardıl Çeviri
    • Simultane Çeviri
    • Web Site Çevirisi
    • Noter Tasdikli Çeviri
    • Edebi (Sanatsal) Kitap, Broşür, Katalog Çevirisi
  • Dil Rehberi
  • Ankara Tercüme Bürosu - Çevrim Tercüme
  • Kurumsal
    • Hakkımızda
    • Neden Biz
    • Tercüme
    • Yurt Dışı Eğitim
    • Vize Danışmanlık
    • Hesaplama ve Ücret
  • Blog
  • Referanslar
  • İletişim
  • Anasayfa
  • Blog
  • Almancadan Türkçeye Çeviri Yaptıracakların Bilmesi Gerekenler

Almancadan Türkçeye Çeviri Yaptıracakların Bilmesi Gerekenler

30.11.-0001

Almancadan Türkçeye çeviri hizmeti almak istiyorsanız dikkat etmeniz ve bilmeniz gereken birçok etmen vardır. Sizler için bu yazımızda bilmeniz gereken her şeyi derledik.

Almancadan Türkçeye Çeviri Yaptıracakların Bilmesi Gerekenler

Almancadan Türkçeye çeviri hizmeti almak istiyorsanız dikkat etmeniz ve bilmeniz gereken birçok etmen vardır. Sizler için bu yazımızda bilmeniz gereken her şeyi derledik.

Çeviri Hizmetinde Dikkat Etmeniz Gerekenler 

Öncelikle Almanca tercümanlık hizmeti veren firmaları iyice araştırmanızı tavsiye ediyoruz. Türkçeden çok farklı bir dil olduğu için Almanca çeviri yapan kişinin çok dikkatli olması gerekir. Bu sebeple öncelikle alanında uzman ve profesyonel ekibi olan bir tercümanlık bürosuyla anlaşmalısınız. 

Hangi belge veya metni tercüme edeceğiniz önemlidir. Çevirisi yapılması gereken metninizin hangi alanı kapsadığı da çeviri sürecinde önemlidir. Örneğin hukuki çeviri ile medikal çevirinin kapsamı farklıdır. Bu sebeple çeviri alanına da hakim olan, mümkünse uzmanlık eğitimi almış bir tercüman tercih etmelisiniz.
 
Özellikle tıbbi çeviri gibi hassas alanlar insan sağlığı ile de doğrudan etkili olduğu için dikkatli ve detaylı çeviri yapılmalıdır. Tıbbi çeviri yapan kişinin de sağlık alanına tamamen hakim olması şarttır. Özellikle terminoloji bilmesi önemldidir. 

Almanca Çevirisi Yapılan Metinler 

Genel olarak Almanca çevirisi yapılan metinler şunlardır: 
  • Pasaportlar 
  • Diplomalar
  • Adli sicil belgeleri
  • Başarı belgeleri 
  • Nüfus kayıt belgeleri 
  • Vekalet 
  • İkametgah 
  • Kimlik ve ehliyet 
  • Öğrenci belgesi
  • Araştırmalar, raporlar
  • Ticari belgeler
  • Hukuki belgeler
  • Sabıka kaydı 
  • Edebi metinler
Elbette ki çevirisi yapılan metinler bunlarla sınırlı değildir. Daha birçok metin veya belge türünde Almanca çeviri hizmeti mevcuttur. 

Almancadan Türkçeye Çeviri Hizmeti Fiyatları Ne Kadardır? 

Çevirisini yaptıracağınız metnin veya belgenin kelime sayısına, ne zaman teslim edilmesi gerektiğine, tercümenin çeşidine ve kapsadığı alana göre değişiklik gösterir. Bu sebeple fiyat aralığını öğrenmek için hizmet alacağınız çeviri bürosuyla irtibata geçmeniz sizin için en doğrusu olacaktır. 
 

Tercüme Kontrolü Nasıl Yapılır? 

Tercüman her ne kadar etkili ve profesyonel çeviri çalışması gerçekleştirmiş olsa da zaman zaman ufak tefek hatalar meydana gelir. Bu sebeple size tavsiyemiz tek bir tercümanla çalışmak yerine tercüme hizmeti veren bürolarla çalışmanızdır. Bunun sebebi çeviri metni tamamlandıktan sonra kontrolünün yapılabilmesidir.

Kontrol sağlanırken bir tercüman başka bir tercümanın çevirisini kontrol eder, hatalar varsa düzeltir. Böylece çeviri metni tek bir elden geçmez. Bir gözün daha çeviriye bakması tamamen kusursuz bir çeviri hizmeti gerçekleştirilmesini sağlar. 
 

Tüm Dillerde Kaliteli Çeviri İçin Profesyonel Tercüme Hizmeti

Ankara Çevrim Tercüme - Eğitim Vize Danışmanlık Hizmeti

İletişim
Ankara Tercüme Bürosu - Çevrim Tercüme

Bu sitenin içeriği, tercüme hakkında bilgi edinmek isteyen kullanıcıları bilgilendirmeye yönelik hazırlanmıştır. Sitede yer alan bilgilerin, başka platformlarda kullanılması resmi izinlere tabidir. İzinsiz kullanımlarda yasal işlem başlatılmaktadır.

Haber Bülteni

KVKK metnini okudum. Kabul ediyorum

Öne Çıkan Hizmetler

  • Tıbbi Çeviri
  • Teknik Çeviri
  • Hukuki Çeviri
  • Resmi Çeviri
  • Akademik Çeviri
  • Ardıl Çeviri

İletişim

  • Merkez : İlkbahar Mahallesi, Güneypark Küme Evleri, Kule 3, No:107 Sinpaş Altınoran Çankaya/ ANKARA
  • +90 312 425 25 23
  • info@cevrimtercume.com

Ankara Tercüme Bürosu - Çevrim Tercüme - © Copyright 2023. Tüm hakları saklıdır.
KVKK - Çerez Politikası

Size daha iyi bir hizmet deneyimi sunabilmek için çerezler kullanıyoruz. Detaylı bilgi için KVKK ve Çerez Politikası hakkında açıklama metnini inceleyebilirsiniz.